techsceniques.clg.qc.ca

Votes positifs reçus5
Votes négatifs reçus6
Karma:0 (votes positifs-votes négatifs)



0 a mérité une insigne

Aucune insigne trouvée



Définition (91)

1

2 Thumbs up   3 Thumbs down

fiter


« Check, mon morceau y fitte ! » Le verbe fitter, tout comme le verbe matcher, est un anglicisme souvent utilisé en assemblage ou en montage pour parler d'ajustement ou d'harmonie entre plusieurs composantes. Fitter est plus souvent utilisé pour parler d'ajustement. Les termes français sont « s'ajuster » [..]
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

2

1 Thumbs up   1 Thumbs down

putty


(Se prononce poté) À part le « à » qui lie putty à char, cette expression n'est pas très française. Putty se traduit par mastic, mais il peut aussi désigner certains types de ciment. Pour ce qui est de char, l'erreur est plus grande malgré le fait que ce mot soit français. C [..]
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

3

1 Thumbs up   1 Thumbs down

sling


La sling n'est pas la version câble d'acier de l'élingue textile (de nylon), comme certains le croient. Vous l'aurez peut-être deviné, c'est le mot anglais pour « élingue ». L'élingue est un accessoire servant au levage formé d'un câble textile ou d'acier, d'une chaîne ou d'une [..]
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

4

1 Thumbs up   1 Thumbs down

switcher


« J'ai switché de place avec lui. » Dans certains contextes, le terme switcher est utilisé dans le même sens que shifter et flipper. Les termes français sont « intervertir », « inverser », « permuter », « transposer ».
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

5

0 Thumbs up   0 Thumbs down

batten


Pour nous, une batten est une planche de pin ou une latte de contreplaqué entrant dans la construction d'éléments de décor. En fait, la batten est un mot anglais désignant une latte utilisée pour renforcer les caisses. On utilise aussi, à tort, ce mot pour identifier la tige de bois qui se fixe aux r [..]
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

6

0 Thumbs up   0 Thumbs down

bolt


Bolt est le terme anglais désignant le boulon : pièce de quincaillerie au fût fileté, généralement utilisée avec des rondelles et un écrou, servant à fixer solidement mais de manière non permanente deux composantes.  Le mot français est « boulon ».
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

7

0 Thumbs up   0 Thumbs down

bolter


Le mot anglais bolt a aussi été transformé en verbe, bolter, pour désigner l'action de tourner l'écrou afin de serrer l'ensemble des composantes. On ne peut cependant pas dire « écrouer » pour désigner l'action de serrer un écrou, car ce mot désigne l'action d'emprisonner un [..]
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

8

0 Thumbs up   0 Thumbs down

booker


(Se prononce bouquer) « J'ai booké la réunion... » Booker est un anglicisme très répandu chez les pigistes. Ce mot est un dérivé du verbe book, qui signifie réserver, engager. Dans le contexte de la citation, le terme booker signifie que vous avez réservé une plage horaire p [..]
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

9

0 Thumbs up   0 Thumbs down

booster


(Se prononce bouster) « J'ai boosté la lumière. » Hausser l'intensité de lumière ou le volume du son. Les termes français sont « accroître », « augmenter », « hausser », « accentuer », intensifier », « monter ».
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)

10

0 Thumbs up   0 Thumbs down

botcher


Verbe anglais qui a été francisé : « le travail est botché ». Le  terme signifie que le travail n'est pas soigné ou qu'il a été exécuté rapidement, sans précision.  Les termes français sont « bâcler », « expédier » [..]
Source: techsceniques.clg.qc.ca (offline)


Pour voir le reste des 91 définitions, merci de vous connecter.